Category Archives: words

Word : Pavonine

Pavonine

  1. [adj.] Of, pertaining to, resembling or characteristic of a peacock.
  2. [adj.] Resembling the neck or the tail of the peacock in colouring.
  3. [Zoological] [adj.] Of or pertaining to the genus Pavo or sub-family Pavoninæ, which includes the peafowl.
  4. [Zoological] [noun] A bird of the sub-family Pavoninæ.
  5. [Chemistry, Geology] [noun] An iridescent lustre or tarnish found on some ores and metals.

From the Latin pāvōn-em peacock.

Word : Gugglet

Gugglet, or as the OED would have it more correctly Goglet.

A long-necked vessel for holding water, usually made of porous earthenware, so that the contents are kept cool by evaporation.

From the Portuguese gorgoleta, ‘an earthen and narrow-mouthed vessel, out of which the water runs and guggles’. Also possibly the French gargoulette which has a similar meaning.

The OED records the first English use in 1698.

Kudos to my local auction house’s catalogue for teaching me a word I really didn’t know.

Word : Ordure

Ordure

  1. Filth, dirt.
  2. Excrement, dung.
  3. Applied to that which is morally filthy or defiling, or to foul language ‘cast’ or ‘thrown’ at a person.

From the French ordure, from ord filthy, foul, which is in turn from the Latin horridus horrid.

Word : Shittimwood

Shittimwood

The wood of the shittah tree (a species of acacia) from which the Ark of the Covenant and furniture of the Tabernacle were made.

[From the Hebrew shiṭṭīm, plural of shiṭṭāh; original meaning unknown]

Word : Callipygian

Callipygian

Having well-shaped or finely developed buttocks.
(In more modern parlance) having a nice bum.

From the Greek καλλίπῡγος, κάλλος beauty + πῡγή buttocks.

The Ancient Roman Statue Venus Callipyge is literally “Venus with the beautiful buttocks”.

Hat-tip: Steve Olle for reminding me of this superb word!

Word : Postillion

Postilion, postillion

  1. A guide or forerunner.
  2. One who rides a post-horse, a post-boy; a swift messenger.


    Post chaise with postillion

  3. One who rides the near horse of the leaders when four or more are used in a carriage or post-chaise; especially one who rides the near horse when one pair only is used and there is no driver on the box.
  4. Supplementary floats to prevent fishing line from sinking.
  5. (verb) To insert and manipulate a finger in the anus of a sexual partner as a means of sexual excitement.

Word : Heterodox

Heterodox

1. Not in accordance with established doctrines or opinions, or those generally recognized as right or ‘orthodox’.

2. Holding opinions not in accord with some acknowledged standard.

3. An opinion not in accord with that which is generally accepted as true or correct.

Word : Blackamoor

Time for another interesting and fun word, so I give you:

Blackamoor

1. A black-skinned African, an Ethiopian, a Negro; any very dark-skinned person.

and thus by association …

2. A devil.
3. Black-skinned, quite black.

The OED gives the earliest written citation as 1547. The word was used for several centuries without the deprecatory or pejorative connotations we may infer given that it often referred to slaves or servants; it merely served as being descriptive. While, like piccaninny, the word itself has fallen out of use, largely due to it’s perceived pejorative inferences, one can still find a significant number of public houses in the UK with the similarly inspired appellation The Black Boy(s).

Word : Curtilage

Curtilage

1. A small court, yard, or piece of ground attached to a dwelling-house and forming one enclosure with it, or so regarded by the law. The area attached to and containing a dwelling-house and its out-buildings. (Now mostly used in legal or formal settings.)

2. (Obsolete) Tillage of a croft or kitchen-garden.

Mulligatawny on the Veranda

As regular readers will know I love words. Almost any words. But I’m always especially attracted to those words which English has acquired from Indian mostly during the British Raj.

What I had never realised is that in the 1870s two men, Arthur Burnell and Colonel Henry Yule, documented all those words of Asian origin which English had acquired. Sadly Burnell died before the 14 years project was completed, but since its publication Hobson-Jobson: A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms etymological, historical, geographical and discursive has never been out of print.

And now there’s to be a new edition of the 1000 page work; it is being prepared for the OUP by Dr Kate Teltscher of Roehampton University.

The BBC News item about this lists over 50 well known words we acquired from India and includes these wonderful lines from Tom Stoppard’s play Indian Ink:

Flora: While having tiffin on the veranda of my bungalow I spilled kedgeree on my dungarees and had to go to the gymkhana in my pyjamas looking like a coolie.

Nirad: I was buying chutney in the bazaar when a thug who had escaped from the chokey ran amok and killed a box-wallah for his loot, creating a hullabaloo and landing himself in the mulligatawny.

[And even then amok is Mandalay!]

OK, the lines are a bit contrived but they do go to show just how big an influence the Raj had on our culture. And it’s not just words and foods (like chilli, curry, piccalilli, mulligatawny and IPA) but as this list of words used in the BBC News item shows it pervades our whole culture.

atoll
avatar
bandanna
bangle
bazaar
Blighty
bungalow
cashmere
catamaran
char
cheroot
cheetah
chintz
chit
chokey
chutney
cot
cummerbund
curry
pyjamas
dinghy
doolally
dungarees
guru
gymkhana
hullabaloo
jodhpur
jungle
juggernaut
jute
khaki
kedgeree
loot
nirvana
pariah
pashmina
polo
pukka
pundit
purdah
sari
shampoo
shawl
swastika
teak
thug
toddy
typhoon
veranda
yoga
calico
chilli
coolie
dam
gingham
mulligatawny
tiffin
wallah

Sure there were many things wrong with the British Raj, but isn’t that just the most superb set of words?! To whet your appetite even further here are a handful of the original Hobson-Jobson definitions:

Kedgeree: A dish of seasoned rice. “A mess of rice, cooked with butter and dal and flavoured with a little spice and shred onion”.

Shampoo: To “knead and press the muscles with the view of relieving fatigue”.

Pyjamas: A “pair of loose drawers or trousers, tied round the waist”.

Gymkhana: “It is applied to a place of public resort at a station, where the needful facilities for athletics and games of sorts are provided”.

Veranda: “An open pillared gallery round a house”.

Isn’t it also interesting how the meanings have changed over the years. Notice that there is no mention of fish or eggs in kedgeree, and shampoo has nothing specific to to with hair!

I feel some book-buying coming on.